Monitorizare de presă

Căutare

Cuvânt cheie

Organ:

Tematica:



Numele cotidianului: Jurnalul Naţional
Anul şi data apariţiei: 23.03.2011
Tematica: dezbaterea etnonimelor rom-tigan
Categoria articolului: ştiri
Autorul articolului: Carmen Vintilă
Titlul articolului: Nicolae Păun: Confuzia rom-român e „neplăcută”
Acces online: https://www.jurnalul.ro/stiri/politica/nicolae-paun-confuzia-rom-roman-e-neplacuta-572657.html


      

Pentru că nu le-a fost pe plac cuvântul „ţigan”, deputaţii din Comisia pentru drepturile omului au respins iniţiativa lui Silviu Prigoană privind fo­lo­si­rea termenului de „ţigan” în locul ce­lui de „rom” în documentele oficiale din România. Potrivit ini­ţia­ti­vei legis­la­tive, în documentele emise de instituţiile din România cu referire la persoanele de etnie romă/ţi­gă­neas­că de­nu­mirea utilizată va fi cea de ţi­gan/ţi­gan­că. Deşi a recunoscut că denumi­rea de „rom” poate crea un anumit dis­­confort între populaţia majoritară, cea română, şi cea minoritară, romă, atunci când un cetăţean român se află în spaţiul UE, preşedintele co­mi­­si­ei, Nicolae Păun, a fost pus în dificultate de un gând: „Dacă pot îndrepta o nedreptate făcând o altă ne­drep­ta­­te?”. Potrivit acestuia, propu­nerea de înlocuire a denumirii de rom cu cea de ţigan nu a fost una prea fericită, pentru că de cele mai multe ori acest cuvânt este folosit în sens peiorativ. „Când nu sunt cuminţi copiilor li se spune că sunt daţi la ţigani, se mai spune că te îmbraci ca ţiganul, mă­nânci ca ţiganul, vorbeşti ca ţiganul, mi­roşi ca ţiganul”, a exemplificat Păun.

Deşi a precizat de ne­nu­mă­rate ori că există această confuzie „ne­plă­cu­tă” între român şi rom, Păun nu s-a abţinut să nu ironizeze că aceas­tă denumire ar putea afecta in­sti­tuţii sau chiar oraşe. „Aşa şi po­po­rul italian ar putea avea o problemă cu romii. Roma, deşi se cheamă aşa, nu este oraşul romilor... Mai poate fi vorba despre Tarom, Petrom...”, a spus Păun. El se gândise chiar, pentru a pune capăt acestui conflict, să se fo­lo­sească termenul indirom, „pentru că ne tragem din India, iar rom – ca şi trib”. „Dacă  am lua o altă denumire, să zicem extratereştri, că şi aşa se spune că parcă venim de pe altă lume, cetăţenii români aflaţi în spaţiul UE nu ar mai fi făcuţi ţigani?”, a întrebat retoric Păun.

La rândul său, deputatul Sergiu Andon a susţinut că printr-o lege nu pot fi scoase sau introduse cuvinte în dicţionar. „Este un domeniu în care o lege nu are ce căuta. Mă refer la orice cuvânt”, a precizat Andon. Proiectul de lege a fost respins de Senat şi urmează să fie analizat de plenul Camerei Deputaţilor.

  • Despre baza de date

Centrul de Documentare ISPMN a iniţiat un proiect de monitorizare a presei pe tematica reprezentării minorităţilor naţionale. În cadrul proiectului sunt monitorizate versiunile online ale mai multor cotidiane naţionale, atât în limba română cât şi în limba maghiară.

În munca de colectare a materialelor beneficiem de aportul unui grup de studenţi ai Universităţii Babeş-Bolyai, Facultatea de Sociologie şi Asistenţă Socială, fapt ce ne oferă posibilitatea unei dezvoltări continue a bazei noastre de date.

Proiectul de monitorizare a presei doreşte să ofere celor interesaţi, posibilitatea de utilizare a acestei baze de date  în viitoare analize.